Rekkenő melegben – pedig ez még csak a nyárelő – a hirtelen forróságtól pihegő városon átsuhanó villamosban egy ember ül télikabátban. Csonka lászló didi felesége a 2. Az az igazság, hogy látni akarta már a fiát. Ágy, szekrény, dívány, tükör… a falióra, virágállvány… Ezek családi képek, ezeket majd elviszik. Mint a jogát érző, az igazát ismerő. A török időkben is lakott, de a magyar őslakosság zöme Váraljára és Zengővárkonyba menekült.
Megfogom a gyerekek kezét: – Nézzétek! Mecsekpölöske egy védett völgyben lévő település. Gondolkodjon, kisasszony, nem lehet annyira önző, hogy szabadjára engedje a modortalanságát…. A kapcsolatra várt; valami jelre, amiből megtudhatja, a másik tudomást vett-e róla. A férfi végigsimított sovány, borostás állán, a hajába túrt. Úgy látszik, mindent a gyakorlatiasságnak vetünk alá.
Aztán végre egy napot adott. Figyellek – mondta az orvos –, figyellek, ne félj! Lelkiismeretesebben falaz, kövez, csempéz, parkettáz, fest, mázol, szerel, mint némely iparos. De hogy aztán a pécsi orvostudományi egyetemet válasszam, annak az előzménye mindenképpen ott keresendő a tábori kórházban szerzett élményeimben.
Inkább mondd, mit csináljak? A korai órákban munkába induló szomszédokat elkíséri a buszmegállóig. Kockáztatott meg valaki egy diákos szellemeskedést. Egy szempillantásnyi idő: amíg a Kodak filmjére rávetül a Vörösvári út. Ahogy jöttem, levált a cipőm sarka… – Mire emberünk: – Nincs itt a közelben ilyen. És a szociális érzékű ellenzéki újság? Az asszony félúton elbúcsúzott; kettesben mentek tovább. Lettem, de istenigazából ám! Éva, Lajos lánya Hermányi Mariann. Azt nem verte nagydobra, mikor lesz a lagzi, közösségi oldalán is csak a kézfogó után cserélt profilképet, így derült ki, hogy megnősült. A nő nem hagyta abba a zsörtölődést. "Öregségünkre talán ide vonulunk vissza…") Cserépkályhát is rakattak a nappaliba, a szobákat olajkályhával fűthetik. Csonka lászló didi felesége song. A munkám határozza meg, mikor kelek, mikor fekszem. Csak fitogtatni akarta szabadságát.
Széki Attila és menyasszonya, Kriszti első közös gyermeküket várja – tudta meg a Blikk. Még az ebédeléstől is felkeltenek egy-egy injekcióért. Az Óbánya feletti kedves Vadászlaknál megpihenhetünk. Elszegényedett kisnemesi miliőben éli életét Nunuval, a családi rokonnal, és a ház barátaival, Tiborral és Endrével. Az is szőke volt… – És a doktor? Az alacsony szemöldökfa alatt görnyedve lépett be a házba. Közel 100 saját szerzeménye van, mely az ARTISJUS-nál is védjegyezve van. Fütyülnek a törvényre, mert pénzzel, hatalommal minden elintézhető. Paskolja meg párja kezét az ember. Mindenki más azt állítja, maga a nyomozó hadnagy is – Petrocelli bősz ellensége! 300 m. Jelzett kis ösvényünk meredeken lefelé vezet Közép-Daindolba, a 23-as helyi autóbuszjárat végállomásához. Micsoda idők voltak, azok! Megnősült Dombi – a humorista élete szerelmét, Lillát vette el. Fölöttünk egy légi folyosó! Ne a pizsamakabátodra kösd fel a nyakkendődet!
Családi ház a huszadik kerületben, kis kert, lugas, évjáradék. Mondta idegesen Bojtor. Arról a két szilvafáról, a kertben… amit az öcséd már kivágott volna! Az észak-európai életstílusról kezdtem faggatni; eszembe jutott Z. tanár úr is.
Mi magunk is; és nem csekély mértékben. A szeme is félig, álmosan csukva. Világháborúig lakossága teljesen német volt, 90%-ban ma is az. Koronavírus: Rettenetes állapotban volt a mulatós sztár. Mosolygott, de a tekintete mégis szigorúan, haragosan villant. Nagynéném a konyhaajtó világában állt, köténye csücskével törölgette a szemét: "Várunk ám megint! Esküszöm, elképzelni sem tudtam, miből él… Azért már jöhetne! Tévénk nincs, tehát az esti műsor sem kötelező. A húsnak örültünk; abban az ínséges időben kukoricalisztből készítgettünk naponta újabb és újabb leleménnyel valami ehető étket; a tarja mahagóniszínű s ugyanolyan keménységű száraza meg a kanárisárgára kövült zsírosa néhány marék előkerült bab levében főve fenséges ebéd lett. Töpörtyűt, abált szalonnát hoznak zsíros zacskókban; tányért, kenyeret, sót, paprikát kapnak a fröccseik mellé.
Amint Réka a lefolyóba öntötte alóluk a vizet, megcsapta orrát a rothadásszag; egy pillanatra fáradtan és reményvesztetten nézte az elnéptelenedett házat; erőt kellett gyűjtenie, hogy a főzéshez foghasson. A lány előtt három-négy kólásüveg állt, egyiket a másik után itta ki unatkozva; kócos fejét lustán rázta a rock ütemére; fényes, sima anyagú diszkóoverálljában izegve-mozogva leste a terem közepén táncolókat. Nem hódolok be, nem divatozom… és főleg nem lihegek – sem valóságosan, sem képletesen, hogy itt a nyár! Kántálja a fejkendős asszony e pazarul egyszerű és vidámítóan gazdag színpad mélyéről. A híd közepén jobbra: a Szigetre. Egészen kis gyermek korától a zene szerelmese lett. Gyanakodva lessük minden mozdulatát: nem kárunkra, ellenünkre van-e?
… – Négy darab öt forint. De addigra bejöttek mindketten. Hamar ismertté vált a DIDI és a L'AMOUR név a nagyérdemű számára. Valami távoli albérletbe nem lehet elbandukolni éjnek évadján fáradtan…. Mára hatalmas, erős, óriási fává növekedett.
Aha – mondtam szórakozottan, mert akkor már vagy félórája nézelődtem a nyári lakban, dicsérve az ötletes tervezést, a nappaliból a szép kilátást, az ízléssel összeválogatott bútorokat, a konyhán a mintás csempét meg a lambériát, a falakra aggatott antik rézedényeket. De most, ketten, úgy ültek itt, mint valami követségi fogadáson. Inkább kínos volt ez a béna ácsorgás és egymást bámulás; kínos és nevetséges. Annyira fel akart vinni Pestre, nélküled nem megy, te mondtad, hogy nélküled nem fog menni, mégis ment, mégis ott hagyott!
Hát akkor maradjunk – mondta a bekecses. Itt álltál… így… itt a hátam mögött, fölöttünk! Azt sem tudod, honnan jött, miféle, s játszol vele! És ki sem kell mosni?
Jeges aludttejjel lett állandóan borogatva… De ahogy hozta a sors. Ha jármű vagy ember közeledik, felüti fejét, morog, és kötelességtudó ugatásba csap.