aidsyakutsk.ru

Index - Belföld - Tisztázni Akarták A Szerelmi Háromszöget

May 15, 2024

Budapest, 2012, 48 oldal. Szennay Ilona [Spannraft Marcellina] haikui: Harmatalagút, Alterra, Budapest, 1997. Ács Károly: Alibi-haiku (1994). Tandori Dezső haikui: Vagy majdnem az, Versek, Balassi, Budapest, 1995: 8, 38, 39, 90. oldal. Pécs: [Sánta H. ], 2012, 38 oldal.

Illyés Gyula: Két háborús haiku, In: Különös testamentum (Nyüszítés mögöttünk c. ciklusában), Szépirodalmi, Budapest, 1977. Konferenciáján Japánban: felolvasásokat tartottak műveikből, és hozzászóltak a haiku-írás szabályait feszegető vitához. Válogatás a Haiku no hangaekata. Bogdán József haikui: Szeder indája, Forum Könyvkiadó, Újvidék, 1998. Budapest, Európa, 2010. A forradalom eseményeinél a Pesti Napló munkatársaként hivatalból ott kellett lennie. Évfolyam, 10. szám, 24. oldal. Kovács katáng Ferenc: Haiku a város peremén. Haiku-no-hiroba, Mansfield Book Mart, l'auteur, Montréal, 1980, 46 p. texte en français. Ősz a dombvidéken; Kettős haiku. Új hevesi napló, Heves megyei irodalmi és közművelődési folyóirat, Eger, 12. Herczeg Ferenchez Kosztolányit, ha nem is baráti, de viszonylag közeli kapcsolat fűzte. Összegyűjtött versfordítások, Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1978, 2. kötet, 441-449. oldal.

Évfolyam, 1. szám, 1999. január, 7-8. oldal. Dávid Beatrix: 9 haiku egy búzamagért, PoLíSz, 125. szám, 2009 nyár, 73-74. oldal. "Villont azért választottam, mert ilyen álnév alatt sok mindent kimondhattam, amit, ha a magam neve alatt írom, nem tűrnek el. " Füzesi István haiku-kötete: Szavak mögötti táj, Kelly Könyvkiadó, Budapest, 2010, 128 oldal. A szívkatéterezés specialistájaként rengeteg életet mentett már meg az országban, hiánya ezért is fájó. Cseh Károly: Gesztenyék ideje: ötvenöt vers az ötvenötödikre, Bíbor Kiadó, Miskolc, 2007: 52, 57, 80-81. oldal. Kenyeres Pál (1913-2003): Hét öreges, suta haiku. Sáry László: 12 haiku. Ám az északi part fővárosában mindenki erről beszél, a füredi utcákon próbáltunk utána járni, mi is történt. Bakos Ferenc 83 haiku fordítása: Mijamoto Sugoe: Táncoló cinegék, Nagyvilág, 2009/11. Katalógusszám: 12499. Csáth Géza is utal rá, hogy Kosztolányi orvosi felülvizsgálatokkal próbált kimaradni a háborúból, szívelégtelenséget állapították meg nála, de Csáth szerint ez inkább pszichoszomatikus eredetű volt. Saitos Lajos: Három haiku.

Géczi János: Haikuk, Élet és Irodalom, 2010. február 11. oldal; Március-haikuk 1-10. Amikor erről a cenzúrát kicselezve megjelentettek valahol egy kisebb cikket, az adott lap szerkesztőit hadbíróság elé akarták állítani. Arról viszont nincs forrásunk, hogy mesterfokba avatták volna, tehát csak egy-két évig lehetett aktív. A Teljes lényeddel című színházi est Polcz Alaine egész életén kísérli meg a hallgatóságot végigvezetni. Novák Ferenc 1989-ben bemutatott, méltán nagy hírű Széki Rómeó és Júlia – "Forrószegiek" című táncjátékát újítjuk fel. Fecske Csaba haikui: Kavicsok, Élet és Irodalom, 2001, 46. szám. Szűgyi Zoltán 25 pillangóhaikuja: pillangóversek, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2009. Hatvany itt számolt be arról, milyen fantasztikusak voltak a Károlyi-forradalom napjai. Ájus Annamária: Haiku-árnyak, PoLíSz, 1996, 24. oldal. Kiss Benedek haikui: Kortárs, 1999. május, Forrás, 1999. november. Bereczk Miklós: A haiku (Buddhista Misszió honlapja, 2002. február 12. )

Az írók, újságírók egymást próbálták menteni. 17-től: Ayhan Ey Gökhán haikui, Ezredvég, XIV. A szeniorok országos bajnokságon szelték a habokat. Tokiói Költészeti Fesztiválon és a WHA 6. Szám, 2003 tavasz, 71. oldal. Végh Sándor haikui: Kaláka, 7. május 20. Háy János 14 japán haiku fordítása: Harmadkor, 1988/8, 43-44. oldal. Petar Csuhov (Bulgária) 3. Zágonyi Ervin: Kosztolányi kínai és japán versfordításainak keletkezéstörténete; a japán közvetítő szövegek jegyzéke, ItK, 2008/4. Műhely: kulturális folyóirat, 2010. A költő némelyik egysoros versét, különösen az egyszavas verssorokat ma már egyértelműen haikunak tekintené a nemzetközi haiku irodalom. Szűgyi Zoltán haikui, Vár Ucca Műhely, 2004/3. Pogánynak irodalmi ambíciói voltak, érdekes módon épp Napóleon címmel írt drámát, amit bemutatott a Nemzeti Színház.

"Egy szótagnyi, félszónyi utalás" - Gy. Az író egy vezércikkében megírta, hogy mi hiába mondtuk azt a világon bárhol, hogy magyarok vagyunk, osztráknak néztek bennünket. Varga Imre: Böjti haikuk: Napút, 2002/3. In: Szárazdokk - Versek 1976-1991, Magánkiadás, Szekszárd, 1994, 51. oldal. Szabadművelődés Háza (Székesfehérvár, Fürdő sor 3. "…mintha csak futna innen"). Ogivara Szeiszenszui: Hegyek és utak. Kötet, Negyedik, bővített kiadás, Magvető, Budapest, 1981. Egy alkalommal állítólag felszedte és eladta a Podmaniczky utca köveit. 1918-ban aztán Boga elkapta a spanyolnáthát.

Szám, 2008. március. A többi tizenegy költemény pedig egy-egy Villon-ballada parafrázisa. Cseh Károly: Megbolydult idő címen három haiku (Káprázat, Léptek, Végjáték), Új Forrás, 30. évfolyam, 1998/4. Halmai Tamás: Aranytemplom [haikuversek], Bárka, XVIII. A füredi nyomozó állítólag Berettyóújfaluról származott, mindenki szerint nagyon rendes, normális ember volt, szeretett horgászni. Szepes Erika: A japán moraszámláló vers formái - a haiku, In: A mai magyar vers, Intera - Tevan, 1996, I. kötet, 208-218. oldal. Új Forrás füzetek 2. Babics Imre 77 haikuja: A Kék Ütem Lovagrend, Magvető, Budapest, 1989, c. kötetében. Noon Azaki [Kováts Lajos]: Ötvenkettő haiku, Bumbum [Art Consulting, Budapest, 2006], 52 oldal. Téli levonósképek Japánból. Ék háza előtt, a fehér mentőautóban a sokkos feleséget ápolták a felvétel időpontjában. Három haiku haiku-témára.

Zsubori Ervin, Géczi János: Haikuk és re-haikuk - párosnapló, Arnolfini Archívum, Budapest, 2010, 64 oldal [A két ciklust, összesen 122 haikut tartalmazó kötet a 12. 61. szám, 46-50. oldal. Bartos Aranka: Tűzmadár - haikuk, Baja: Bartos A., 2008, 187 oldal. A szívkórháznál az egyik beteg épp a kertben dohányzott, és elmondta, hogy az ő műtétét is elhalasztották, valószínűleg a gyilkosság miatt. "[B]eszéltek róla, kézről kézre adták, lányok olvasták a pad alatt az iskolákban, fiúk vihogtak egy-egy passzusán, hivatalokat és klinikákat járt be, mint leküzdhetetlen epidémia" – írta róla 1940-ben a Magyar Kultúra. Szakács Eszter haikui: Halak kertje, Stádium, Budapest, 1993, 39-42. oldal. Basa Viktor haikui: Engedelmes szavak. Fenyvesi Félix Lajos: Tíz haiku (1988-1998).

In: Hatalmak, Téka Könyvkiadó, Liget Könyvek, Budapest, 1989, 14-17. Bodnár László: Lélekdalok, Rím Könyvkiadó, Tokaj, 2005, 53-56. oldal. Turcsány Péter: Alföldi haiku. Ismerjük a folytatást is: a vatikáni Sixtus kápolna ajtaja bezárult, a bíborosi konklávé pár nap múlva az argentin Jorge Bergogliót választotta pápának. Ez a minden bizonnyal költői túlzás nem volt alaptalan: az első Faludy-ballada megjelenését követően rögtön három új művet is közöltek az olvasói igényekre hivatkozva. Farnbauer Gábor haikui: A magány illemtana, Madách, Bratislava - Szépirodalmi, Budapest, 1989, 44. oldal. Laurel Péter: Álmaid lassan, Révai Digitális Kiadó 2016, 64 oldal. De hát Kosztolányi végigcsinálta a világháborús cenzúrás időszakot, megjósolta Trianont, rendszeresen járt a Parlamentbe, tudósításokat is írt, munkájánál fogva ismerte a politikát, kora összes közéleti személyiségét. Szűgyi Zsolt kötete 42 haikuval: Árnyalatok árnyalatokkal, Napút-füzetek 28, 2008. Büki Péter haikui: Ezredvég, XI.

Markó Béla: Boldog Sziszüphosz: haikuk 2011-ből; ill.... Részegh Botond. Könyvrecenziók: Fekete J. József: A domesztikált haiku, Magyar Szó, 2010. augusztus 28. ; Vitéz Ferenc: Haikufüzérek, Nagyítás, 2. évfolyam, 26. június 30. Bertók László: Háromkák, Magvető, Budapest, 2004. Karinthy műve minden idők egyik legjobb betegségmemoárja, és világirodalmi szempontból is egyedülálló alkotás.