Újraegyesítése előtt. Lebeg a nyári égbolton. Kilencvenkilenc piros lufi.
Úgy gondolják, hogy okos emberek. Magyar translation Magyar. A szomszédoknak nem állt össze. Nincsen győztes, nincs tanú, nincs vadászgép, ortokopter.
Kilencvenkilenc repülőgép. Nézz végig száz államférfin: egyik gyufa, másik benzin! Megjegyezem, Nena a fordítás készítésének idején - 54 évesen - is bitang jól tartja magát…). Und jetzt steh ich hier und warte (2005). Mind fényezi önmagát…. Többször előkerül a zenéje, a karaktere, például a német nyelvű dala a történetben. The president is on the line. Egyezmények és benzines dobozok. A mozikban csütörtök óta futó, 1984-ben játszódó Nyugati nyaralás című családi vígjátékban több mint egy tucat korabeli ismert dalt hallhatunk, köztük olyan világslágereket is, mint a 99 Luftballons, a Da da da és a Rocky -ból ismerős Eye of the Tiger. 99 Luftballons (1983). Így van ez nálunk is: a Maurer család elszántan indul az Anna-bálba, hogy teljesítsék a küldetésüket. Call the troops out in a hurry. Eredetileg a Katrina and the Waves Walking on Sunshine című dalát terveztük ide. Nena - 99 Luftballons dalszöveg + Magyar translation. Kilencvenkilenc álmom volt.
Egyébként már forgatókönyvszinten is beszéltünk erről a dalról Balázzsal és Tasival (Lévai Balázs, a film producere és társrendezője, Tasnádi István, a forgatókönyvírója). Plastic Bertrand: Ça plane pour moi. Rezső öniróniáját és humorát nagyon tiszteljük, úgyhogy ez lett az a dal, ami beragad a nyugatnémet kabrióba. Hogy olyan messzire jutunk.
Te hogy érted a dalt? Witterten schon fette Beute. A háborús gép életre kel. Balázs ráharapott, Balázs Ádám és Csont István újrahangszerelte, Péterfy Borinak csodásan állt a dal – úgyhogy már "csak" le kellett forgatni. Eltér a német verziótól. Dabei schoss man am Horizont. Talált egy léggömböt. Pánik harangjai, ez vörös riasztás.
Majdnem száz év háború, nincs már hadügy, sem miniszter…. Egyébként a magyar szerzőknek nagyon gyakran nincs publishere (cég, amely kezelné a szerzői jogaikat), ezért direktben a szerzőkkel kell intézni a megállapodásokat. Sor jött át, de fiatalon ez is elég volt számunkra egy jó bulihoz. Nena 99 luftballons dalszöveg németül. A rendező elmeséli, hogy miért pont ezeket a számokat választotta, és hogy hogyan tudták megszerezni őket. Kilencvenkilenc miniszter találkozik.
A család eredetileg a francia Riviérára szeretett volna menni, ezért mindenképpen olyan dalt szerettünk volna, ami hozza a plázsok hangulatát – nem kellett sokáig keresni, hiszen Plastic Bertrand óriási sláger volt ezzel a remek, de számunkra kimondhatatlan című dallal. Egyébként azzal, hogy Bori énekelte a dalt, jelentősen faragtunk is a költségeken, mert teljesen más tészta kifizetni egy ilyen ismert dalt, ha feldolgozzuk, mintha eredetiben használnánk. The war machine springs to life. Nena 99 luftballons dalszöveg. A ritmus, és a refrénként visszatérő, egyetlen – általunk értelmezett –. Megérted, ha figyelsz rám, miről szól a dalocskám: Egy híján száz luftballonról, hogy lesz rémregény egy pontból…. Gondolok rád, és elengedtem. És hogy valami ilyen történik.
Feledjük: 1983-ban vagyunk, jóval a rendszerváltás és Németország. Tábornok-kéz nem remeg, jött a parancs: "Lőjetek! Ohne liebe bin ich nichts (2005). Az elnök a vonalon van. Vissza a szoftver alapvető hibáira. Európa Kiadó: Megalázó, durva szerelem (előadja: Katona Péter). Baltimora: Tarzan Boy. Nincs hely a nyertesek számára. Mann, wer hätte das gedacht. És azonnal éreztem, hogy be van kapcsolva. A Nagykarácsony egyik végefőcímdalát a Blahalouisiana készítette, ami egy nagyon jó tapasztalat volt velük, ráadásul megtudtuk, hogy Barbi német kéttannyelvűbe járt, úgyhogy adta magát a dolog. A csúszás a félplaybacken nem a véletlen műve - A Nyugati nyaralás betétdalai. Maurer Gyuri és családja nyomokban Mézga családot is tartalmaz. Neunundneunzig Düsenflieger. Útban a horizont felé, Olyanok voltak, mint az UFO-k, Tehát egy buzgó tábornok küldött.
I think of you, and let it go. Ember, így veszted el fiad, alig száz luftballon miatt! Az angol verziót Kevin McAlea írták, és 1984-ben megjelent Észak-Amerikában. Hogy a dolgok eddig megyek.
Neunundneunzig Kriegsminister. Olyan zenei világa, lüktetése van ennek a dalnak, aminél kevés jobb ritmust lehetne találni egy filmvígjátékhoz. Úgy vélte, hogy Kirk százados. DALSZÖVEG klub vezetője.